Übersetzung von "беше много" in Deutsch


So wird's gemacht "беше много" in Sätzen:

И понеже земята не ги побираше да живеят заедно, тъй като имотът им беше много, и не можеха да живеят заедно,
Und das Land konnte es nicht ertragen, daß sie beieinander wohnten; denn ihre Habe war groß, und konnten nicht beieinander wohnen.
Аврам беше много богат с добитък, сребро и злато.
Und Abram war sehr reich an Vieh, an Silber und an Gold.
И имаше в Маон един човек, чиято работа беше на Кармил; и тоя човек беше много богат, и имаше три хиляди овци и хиляда кози; и стрижеше овците си на Кармил.
Und es war ein Mann zu Maon und sein Wesen zu Karmel; und der Mann war sehr großen Vermögens und hatte dreitausend Schafe und tausend Ziegen. Und es begab sich eben, daß er seine Schafe schor zu Karmel.
4 Девойката беше много красива и се грижеше за царя и му слугуваше, но царят не я позна.
4 Und die junge Frau war sehr schön, und sie pflegte den König und bediente ihn, der König aber hatte keinen Verkehr mit ihr.
И седяха при него на земята седем дни и нощи; и никой не му проговори дума, защото виждаха, че скръбта му беше много голяма.
Dann setzten sie sich zu ihm auf den Erdboden sieben Tage und sieben Nächte lang, und keiner redete ein Wort mit ihm; denn sie sahen, dass sein Schmerz sehr groß war.
А жената дойде при Саула, и като видя, че беше много разтревожен, каза му: Ето, слугинята ти послуша гласа ти; турих живота си в опасност*, и покорих се на думите, които ми говори.
Und das Weib ging hinein zu Saul und sah, daß er sehr erschrocken war, und sprach zu ihm: Siehe, deine Magd hat deiner Stimme gehorcht, und ich habe meine Seele in deine Hand gesetzt, daß ich deinen Worten gehorchte, die du zu mir sagtest.
И като погледнаха, виждат, че камъкът е отвален: а той беше много голям.
Als sie den Stern sahen, wurden sie von sehr großer Freude erfüllt.
Тя попита дали може да чуе нещо, което нарече моя "племенна музика", и впоследствие беше много разочарована, когато извадих касетата си на Марая Кери.
Sie fragte, ob sie das, was sie meine "Stammesmusik" nannte, hören dürfe, und war dementsprechend sehr enttäuscht, als ich meine Kassette von Mariah Carey hervorholte.
Беше много мило от твоя страна.
Das war ziemlich süß von dir.
Тя беше много мила с мен.
Sie war auch immer sehr liebenswürdig.
Ти беше много добър с мен.
Du warst immer gut zu mir.
Може би това не беше много добра идея.
Vielleicht war das keine so gute Idee.
Баща ти беше много добър човек.
Dein Vater... war ein guter, guter Mann.
Беше много добър днеска, имаш талант, който да развиваш.
Ich sage dir, Kleiner, du hast da heute richtig Alarm gemacht. Ich glaube, du hättest echte Chance, es bis in die NHL zu schaffen.
Беше много мило от ваша страна.
Es war so nett von Ihnen, das zu tun.
Майка ми беше много могъща вещица.
Meine Mutter war eine sehr mächtige Hexe.
Когато боговете най-после я събраха с лорд Белиш, тя беше много щастлива за известно време.
Als sie endlich mit Lord Baelish zusammen war, war sie überglücklich, für eine Weile.
Беше много хитро да замразиш метала.
Das Metall einzufrieren war sehr clever.
Съдържателката, г-жа Перигрин, беше много умна.
Die Direktorin, Miss Peregrine, war sehr klug.
4Девицата беше много красива, прислужваше и се грижеше за царя, но царят не я позна.
4. Und der König verhüllte sein Angesicht, und der König schrie mit lauter Stimme: Mein Sohn Absalom! Absalom, mein Sohn, mein Sohn!
За мен беше много по-важен моя имидж на мъж, отколкото Шийла, и какво се случваше с нея.
Meine Männer-Kisten-Karte war mir viel wichtiger als Sheila und was mit ihr geschah.
Второто нещо, което научих този ден -- и това бе, докато прелитахме над моста Джордж Вашингтон, което не беше много нависоко -- мислех си за, уау, наистина чувствах истинско съжаление.
Die zweite Sache, die ich an diesem Tag lernte – und das war, als wir die George Washington Brücke verfehlten, so ziemlich um Haaresbreite – da dachte ich, Mensch, da ist eine Sache, die ich wirklich bereue.
Първото беше, че вместо месеците да отлитат, забравени, времето беше много по-запомнящо се.
Erstens, anstelle von Monaten die vorbei fliegen und vergessen werden, war die Zeit sehr viel einprägsamer.
Баща ми беше много мил с мен, на моя 16-ти рожден ден, например.
Mein Vater zum Beispiel war an meinem 16. Geburtstag sehr nett zu mir.
(Смях) Така че това беше много голяма задача, и ми трябваше помощ, за да се справя.
(Gelächter) Das war also ein umfangreiches Vorhaben und wir brauchten Hilfe.
Това беше нещо, коет си мечтаех да направя цял живот: просто да карам през САЩ и Канада, чудейки се къде да отида на следващия ден, и беше много добре.
Das war etwas, wovon ich mein ganzes Leben lang geträumt hatte, einfach nur durch die USA und Kanada zu fahren und mir immer zu überlegen, wo ich am nächsten Tag hinfahren würde und das war ausgezeichnet.
Английският беше много важен там, така че трябваше да започна да уча третия си език.
Englisch war in Südkorea so wichtig, dass ich anfangen musste, meine dritte Sprache zu lernen.
(Смях) Стриптизьорката в мен беше много силна.
(Lachen) Meine innere Stripperin war sehr stark, und als -
Тя беше много развълнувана, купи си нова рокля, срещнаха се за по питие в един изискан бар в Ню Йорк.
Dementsprechend aufgeregt war sie. Sie kaufte ein neues Kleid und sie trafen sich in einer teuren Bar in New York auf ein Getränk.
Шофьорите търсиха допълнителни доходи; беше много, много важно.
Autofahrer suchten nach zusätzlichem Einkommen; es war äußerst wichtig.
Беше много особено, а и главоболието ми
wurden immer schlimmer. Also verließ ich das Gerät
За имама, това не беше просто нарисуваното; беше много по-задълбочено.
Dem Imam ging es nicht nur um die Malerei; es ging ihm um viel mehr.
Беше много вълнуващо научих забележителни неща и осъществих връзки, за които искам да ви споделя днес.
Es war sehr aufregend. Ich lernte viel Bemerkenswertes und machte wunderbare Bekanntschaften, und davon möchte ich Ihnen heute erzählen.
(Смях) Не, не, беше много зле.
(Gelächter) Nein, sie war sehr, sehr, schlecht.
И знаеш ли, беше много хубаво усещане да плача за брат ми."
Und, wissen Sie, es fühlte sich wirklich gut an, um meinen Bruder zu weinen.“
Беше много забавно. Използвах четири, пет и шестгодишни деца.
Und es war sehr lustig. Ich verwendete vier, fünf und sechs Jahre alte Kinder.
Тя не беше много по анимацията.
Die Cartoons störten sie nicht besonders.
и т.н. И инженерния доклад нямаше нищо отгоре. Така че, за нас беше много труден документ.
Und im technischen Bericht stand überhaupt nichts davon. Es war für uns also ein extrem schwieriges Dokument.
Започнах през 1999-та, за да се опитам да разреша този проблем с един експеримент, който беше много семпъл в Ню Делхи.
Ich begann 1999 als ich versuchte dieses Problem mit einem Experiment anzugehen. Es war ein ganz einfaches Experiment in Neu Delhi.
Един от рецезентите на доклада каза: „Това е прекалено хубаво за да е вярно” което не беше много учтиво.
Einer der Sachverständigen, der die Arbeit begutachtete, sagte, "Das ist zu gut um wahr zu sein, " was nicht sehr nett war.
Какъвто и да е израза, не беше много приличен.
Egal welche Geste, es war nicht sehr nett.
Но Амнон имаше един приятел на име Ионадав, син на Давидовия брат Сама: а Ионадав беше много хитър човек.
Amnon aber hatte einen Freund, der hieß Jonadab, ein Sohn Simeas, Davids Bruders; und derselbe Jonadab war ein sehr weiser Mann.
и беше много пострадала от мнозина лекари, и беше иждивила целия си имот без да види някаква полза, а напротив беше й станало по-зле,
und viel erlitten von vielen Ärzten und hatte all ihr Gut darob verzehrt, und half ihr nichts, sondern vielmehr ward es ärger mit ihr.
8.4302699565887s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?